В рамках Недели испанского языка и ибероамериканской культуры, организованной Испано-Российским Центром языка и культуры ЮФУ, на площадках ИФЖ и МК проходят лекции и практические занятия по научно-техническому переводу (с русского языка на испанский и с испанского языка на русский). Занятия проводит испанский преподаватель, заведующий Российско-испанским университетским центром Университета Кадиса (Испания), Андрес Сантана Аррибас.
{crossposting}
На первой лекции, которая состоялась, в среду, 13 мая 2015г., студенты познакомились с преподавателем, обсудили особенности научно-технического перевода и приступили к выполнению различных заданий, которые помогают развить определенные навыки и выработать стратегии, необходимые переводчику в данной сфере деятельности.
В ходе лекций студенты знакомятся не только с теоретическими вопросами, но и выполняют практические упражнения для совершенствования навыков, как устного перевода, так и письменного. В качестве материала используются научные и технические тексты на русском языке. Важным является то, что студенты работают в группах, что позволяет им не только прислушиваться к мнениям других, но и учиться выбирать наиболее подходящие и правильные варианты перевода. Кроме того, стоит отметить, что все студенты с большим удовольствием участвуют в общем обсуждении результатов своих переводов. Занятия такого рода позволяют познакомиться с точками зрения других участников, анализировать полученные варианты, а также видеть другие пути решения переводческой задачи.
Лекции продлятся до 18 мая. В дальнейшем, студенты продолжат свою работу с преподавателем в виртуальном кампусе университета Кадиса. По окончании курса, все студенты, успешно прошедшие обучение, получат международные сертификаты. Ожидается, что такой тип занятий поможет студентам развить свои переводческие умения и навыки, и они смогут в будущем успешно работать в сфере научно-технического перевода.
студентка 3 курса, Стрепетова Марина