Imprimir

Del 15 al 17 de agosto se celebró en la Universidad Autónoma del Estado de México el 8º Coloquio Internacional "Literatura, Traducción y Cultura", dedicado a la reflexión de las características culturales en la literatura, los problemas de traducción de las obras literarias y el papel de la traducción en la comunicación intercultural.

В рамках коллоквиума, проходившего в гибридном формате, результатами своих научныEl coloquio se realizó en formato híbrido. Los profesores e investigadores de las universidades de México, Romania, Rusia y Serbia compartieron los resultados de sus estudios en español.

Rusia fue representada en ese coloquio internacional por la Universidad Federal del Sur. El 17 de agosto la directora del Instituto Internacional de Educación Interdisciplinaria y Estudios Ibero-Americanos Dra. Natalia Karpóvskaya impartió la conferencia magistral titulada “Sobre una pesadilla del traductor literario: potencial cognitivo-pragmático”. La conferencia duró una hora y generó mucho interés en los investigadores y estudiantes. Durante la sesión de preguntas y respuestas que siguió, los asistentes presenciales hicieron preguntas sobre la labor de un traductor y las obras de literatura rusa, demostrando gran fascinación por la cultura de Rusia.  

Al finalizar el evento, los anfitriones expresaron su esperanza de que los representantes de la Universidad Federal del Sur se unan a la Red Universitaria de Investigadores en Traducción, fundada por la Universidad Autónoma del Estado de México lo que fomentará una cooperación fructífera y promoverá investigaciones conjuntas.